For iOS & Android developers
Ship your app in multiple languages in minutes
strings.dev automates localization end to end: upload your strings file, pick from 52languages, and get context-aware AI translations back in your project's native format.
How it works
Upload your strings
Export localizations from Xcode (.xcloc) or grab your Android strings.xml, and upload it to your project dashboard.
Pick your languages
Choose from 52 locales, including regional variants. Adding a language automatically translates every existing string.
Ship translated files
Download translations in the same native format — or let your CI scripts, the API, or an AI agent pull them straight back into your project.
Everything localization needs, automated
Localization that keeps up with your commits
Every project ships with pre-filled CLI scripts and a REST API secured by per-project keys. Upload new source strings, check translation status, and export finished translations from git hooks or CI — continuous localization out of the box.
Context-aware translations, not word-for-word output
Your app’s description is fed into every translation so the AI knows what it’s translating. Brand phrases are placeholder-protected so they’re never mistranslated, per-string notes resolve ambiguity, and the QA dashboard catches anything that needs a retry.
Built for the way you work with AI
The same five operations — status, upload, and export for both platforms — are exposed as CLI scripts, a REST API, an MCP server, and a generated AI-skill prompt. Ask Claude, Cursor, or Copilot to push your new strings and pull the finished translations for you.
Native formats for Apple and Android platforms
iOS, iPadOS, macOS, tvOS, visionOS, watchOS, CarPlay via Xcode .xcloc. Android, Android TV, Android Wear, Android Auto via strings.xml. No format conversion, no custom pipeline — your project’s own localization files, translated.
MCP server available on npm: strings-mcp-server
“Strings saved us hundreds of hours of engineering work. We were able to internationalize our SaaS platform in an hour.”
“A simple solution that just works. I was able to take my Diablo IV timer app from English to multiple languages in only a few minutes.”
Frequently asked questions
What file formats does strings.dev support?
strings.dev works with your platform’s native localization formats: Xcode .xcloc exports for Apple platforms (iOS, iPadOS, macOS, tvOS, visionOS, watchOS, CarPlay) and strings.xml resources for Android platforms (Android, Android TV, Android Wear, Android Auto). You upload and download the same format your project already uses — no custom file conversion.
How many languages does strings.dev support?
strings.dev supports 52 locales, including regional variants such as Spanish (Spain, Mexico, Colombia), Portuguese (Brazil, Portugal), Chinese (Simplified, Traditional, Hong Kong), and French (France, Canada). Adding a language to a project automatically translates all of its existing strings.
How much does strings.dev cost?
The Indie plan is free: 1 project, 1 language, and unlimited word translations. Indie Plus is $20/month (or $10/month billed annually) and adds unlimited languages, 2 projects, brand context, and a QA & analytics dashboard.
How does strings.dev keep AI translations accurate?
Every translation request includes your app’s description as context, so the AI understands what it is translating. Brand phrases you define are protected with placeholders so they are never mistranslated, per-string translation notes resolve ambiguous copy, and a QA dashboard surfaces any failed translations for review and retry.
Can I automate localization in CI or with an AI agent?
Yes. Every project gets pre-filled CLI scripts and a REST API with its own API key for uploading strings, checking status, and exporting translations. The same operations are exposed through the strings-mcp-server MCP package and a generated AI-skill prompt, so tools like Claude, Cursor, or GitHub Copilot can run your localization workflow conversationally.
Do translations preserve placeholders, URLs, and brand names?
Yes. iOS and Android placeholder syntax is respected, URLs, email addresses, and social handles are left untranslated, proper names and organizations are preserved, and your own brand phrases are protected from translation entirely.
Your app, in 52 languages
Start free — one project, one language, unlimited translations. No credit card required.